OutSystems뉴토끼 330 다국어 앱 구현

뉴토끼 330

소개

고객은 OutSystems로 구축 된 앱용 영어와 같은 일본 이외의 비자뉴토끼 330 웹 페이지를 만들 수 있는지 물어볼 수 있습니다

OutSystems는 여러 언어를 지원하므로 다양한 언어로 웹 페이지를 만들 수 있습니다 이 기사뉴토끼 330는 실제 코드를 사용하여 다국어 아웃 시스템을 구현하는 방법을 설명합니다

그러나 다국적으로 지원 될 수있는 항목에는 화면에 표시된 제목 및 항목 이름을 나타내는 라벨 및 버튼 또는 뉴토끼 330가 미리 준비한 메시지 및 실제 데이터 (마스터 데이터 또는 트랜잭션 데이터)가 지원 될 수 없습니다

자세한 내용은 아래 공식 참조 URL을 확인하십시오

참조 URL :https : //success뉴토끼 330com/ja-jp/documentation/11/building_apps/user_interface/translating_the_app_ui/multilingual_web_applications/

다국어 화면 확인

먼저 다국어를 지원하는 실제 화면을 확인하십시오 화면은 일본어와 영어의 두 가지 언어를 지원합니다

*다국어와 호환되는 항목은 직원 목록 (일본어)의 주황색 프레임 섹션에 있습니다

화면이 화면 상단의 언어 선택 콤보 박스 (그림 1, 그림 2)를 사용하여 언어 스위칭을 변경할 수 있도록 화면이 구성되었습니다

뉴토끼 330그림 1 직원 목록 (일본어)

뉴토끼 330그림 2 직원 목록 (영어)

다중 언어 호환 뉴토끼 330

다국어 지원을 뉴토끼 330하는 방법을 살펴 보겠습니다 절차는 다음과 같습니다 (그림 3)

그림 3 뉴토끼 330 절차

1 화면 만들기

먼저 화면을 만듭니다 아웃 시스템의 표준 기능인 스캐 폴딩을 작성할 때 사용됩니다 스캐 폴딩 사용 방법을 모르는 경우 아래 기사를 참조하십시오

참조 기사 :나는 초고속 뉴토끼 162 인프라 인 OutSystems를 사용하여 직원 관리 시스템을

화면이 처음 표시 될 때 표시되는 언어는 일본어입니다 따라서 화면 생성이 완료되면 화면 이름과 항목 이름을 일본어로 수정합니다 일본어 버전의 항목을 설정하려면 목록의 헤더에 배치 된 "직원 이름"항목의 예를 들어보십시오 Service Studio 인터페이스 탭을 선택하고 화면을 여는 직원 목록 화면을 선택하십시오 스크린 구성은 위젯 트리뉴토끼 330 볼 때 이해하기 쉽습니다 위젯 트리 탭을 선택하고 테이블 헤더 행 (상단) 헤더 셀을 선택하고 텍스트를 "직원 이름"뉴토끼 330 "직원 이름"으로 변경하십시오 (그림 4)

그림 4 화면 텍스트 편집

다른 항목과 같은 방식으로 다른 TextWidget을 일본어로 수정하십시오

2 로케일 설정

아웃 시스템 다국어 지원에는 로케일 설정이 필요합니다 데이터 탭을 열고 오른쪽 창 하단뉴토끼 330 다국적 로케일을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하여 바로 가기 메뉴를 표시하고 "로케일 추가"를 선택하십시오 (그림 5) 선택 후, 아웃 시스템뉴토끼 330 사용할 수있는 로케일 목록이 표시됩니다 이번에는 영어를 사용하므로 목록뉴토끼 330 "en-us"를 선택하십시오 (그림 6)

그림 5 데이터 탭의 다국어 설정 메뉴

 

그림 6 로케일 선택 화면

대상 로케일을 선택하면 언어를 설정하기위한 다음 항목 목록이 표시됩니다 이 목록에는 작성된 화면에 정의 된 위젯, 요소 및 메시지가 포함되어 있습니다 화면에 정의되지 않은 항목은이 목록에 나타나지 않으므로 다음은 화면을 먼저 작성 해야하는 이유가 있습니다 이 목록은 개발자가 만드는 항목 추가, 업데이트 및 삭제를 지원하므로 화면을 수정 한 후에도 화면 항목의 로케일을 설정하고 변경할 수 있습니다

"1에 설정된 일본 값 스크린 작성"은 목록 위의 "원본 텍스트"에 표시됩니다 영어 가치는 "EN-US의 번역"으로 설정됩니다 값을 설정하는 것은 아래의 로케일 설정처럼 보입니다 (그림 7)

그림 7 로케일 설정

또한, 로케일, 소위 번역 작업을 설정할 때 등록 된 컨텐츠를 내보내고 벌크 가져 오기 기능도 있습니다 번역 할 단어가 많으면 내보내기 및 가져 오기 기능을 사용하는 것이 더 쉽습니다

3 언어 전환 기능 만들기

다음 언어를 선택할 기능을 뉴토끼 330하십시오 이번에는 콤보 상자 사이를 전환 할 수 있도록 설정합니다 언어를 전환하려면 전환 할 언어를 인식하려면 데이터가 필요합니다 언어를 전환하기위한 데이터는 정적 엔티티입니다

그러나, 중국어 또는 프랑스어와 같은 더 많은 언어가있을 가능성이 있거나 동적으로 응답 해야하는 경우 일반 엔터티를 사용하여 언어 데이터를 관리하는 것이 좋습니다

정적 엔티티를 사용하여 언어를 전환하기위한 설정은 다음과 같습니다 (그림 8) 위뉴토끼 330 언급 한 바와 같이, 정상 엔티티로 스위칭 언어를 관리하려면 아래 섹션 (그림 9)뉴토끼 330 데이터가 수집 한 부품의 위치를 해당 엔티티로 바꾸십시오

그림 8 정적 엔티티

언어를 선택하기 위해 화면에 콤보 상자를 놓습니다 Combobox의 데이터는 언어 선택을 위해 생성 된 정적 엔티티를 매핑합니다 (그림 9)

그림 9 콤보 박스

끝뉴토끼 330 논리를 구현하십시오 클라이언트 작업을 Combobox의 ON 변경 이벤트에 연결하고 연결된 클라이언트 작업뉴토끼 330 논리를 구현하십시오 현재 보안 관점뉴토끼 330 클라이언트 작업이 데이터 수집 작업을 직접 구현하는 것을 방지합니다 (구현 된 경우 경고가 진정한 변경으로 표시됩니다) 서버 동작을 만들어 값을 검색하기 위해 데이터가 생성됩니다

각 코드는 다음과 같습니다 (그림 10)

그림 10 다국어 디스플레이에 대한 논리

그것이 뉴토끼 330을위한 전부입니다 모듈을 게시하고 작업을 확인하면이 기사의 시작 부분에 표시된대로 다국어 화면을 지원할 수 있습니다

위는 아웃 시스템이있는 다국어 방법입니다

Last

우리는 뉴토끼 330의 다국어 호환성을 구현하는 방법을 설명했습니다 아웃 시스템이 여러 언어를 쉽게 수용 할 수 있다는 것을 이해하기를 바랍니다 이 기사가 다국어 응용 프로그램을 수용하는 데 도움이되기를 바랍니다

TDI는 코드 개발에 중점을두고 있으므로 여기뉴토끼 330 문의하십시오

*뉴토끼 330® 및 로고는 뉴토끼 330-Software SA

연락처 정보

저자 프로필

Igarashi Takuya
Igarashi TakuyaTDI 뉴토끼 330 Promotion Office
주요 제조업체뉴토끼 330 영업 시스템 유지 관리 작업을 수행하고 Microsoft Dynamics Ax를 개발 한 후 현재 Outsystems의 사전 판매를 담당하고 있습니다
나는 내 몸을 움직이는 것을 좋아하고 회사의 테니스와 달리기 클럽에 속합니다

관련 기사